讲座题目 | CATTI二级口笔译备考与翻译职业道路分享 | ||||
---|---|---|---|---|---|
主办单位 | 人文学院 | ||||
联合主办单位 | 福建理工大学外宣与翻译研究所 | ||||
讲座人 | 李逸帆 | 讲座人 职称 | 中级 | 主持人 | 涂家金 |
讲座类型 | 社会科学 | 讲座对象 | 全校师生 | 时间 | 2024-11-07 19:00 |
地点 | 田家炳智慧教室207 | ||||
讲 座 人 简 介 | 李逸帆,福建省外事服务中心英语翻译。2022年6月毕业于外交学院英语口译专业,英语专八优秀,2019年获CATTI二级口译、二级笔译证书,2022年第十一届全国口译大赛交传赛全国十强。曾为2023中国-东盟周、2023世界航海大会、2024“鼓岭缘”中美青年交流周等多场大型国际会议活动提供同传服务,目前参与同传、交传会议量50余场;完成笔译项目共计10万余字。 | ||||
讲座 主要内容 | 本场讲座将从讲者个人过往备考与实践经历出发,剖析全国翻译专业资格水平考试(CATTI)二级口译与二级笔译考试的特点与难点,分享高效备考方法与应试策略,这些策略不仅涵盖了时间管理的科学方法,确保复习进度有条不紊,还涉及翻译技巧的全面提升,以及通过模拟训练来强化应试能力的有效途径。通过多维度讲解,及总结一系列适合备考CATTI二级及翻译学习的书目和线上资源,帮助考生搭建起一个全面系统的备考框架,并辅之以更高效的学习工具。讲座后半部分将简要梳理翻译专业毕业生常见的职业方向,包括但不限于口笔译、本地化、国际交流及文化传播等领域。并着重分享在校期间如何为求职做好充分准备,如提升语言能力、参与翻译项目积累实践经验、建立人脉网络等。针对毕业生普遍感到困惑的职业规划问题,讲者将结合近几届翻译专业毕业生的实例做分享,提供一系列实用建议,引导翻译专业的学生们明确自身的职业定位,合理规划未来的发展路径,从而能够以更加自信和坚定的态度去迎接职业生涯中的各种挑战。 |